2011年7月27日 星期三

板橋燦坤就甘心~

我寫給燦坤的表揚信!!!XD


您好,首先,不諱言的是,在這之前對貴公司印象實在不好。幾年前和家人到彰化店去本來要消費的,但該店店員一副愛理不理、根本毫無服務態度可言。

但今天,貴公司板橋店的電器醫生服務人員讓我刮目相看。


我的電腦因為主機板損壞,所以抱到該店電器醫生求助,該店值班電器醫生是李奇峰先生幫我檢測過後,診斷需要更換主機板、CPU和RAM,他非常有耐性的向我解說並且提供我解決方案,我只丟下一句:只要最低限度能夠恢復運作即可!其他就交給你了。(其實挺"澳客"的XD),但他有先提示我可能需要作業系統重灌...

其實如果要省事,他大可對我說:沒救了!你就買我們店裡新的主機吧!這樣不是既省事又賺到業績?但他沒有這樣做!而且,CPU因為店裡沒有現貨,他還幫我打電話向其他店調貨,其實他可以叫我抱回家等到有貨再來不是嗎?但他也沒有這樣做!


李先生不但專業有耐性,三天內就幫我完成,而且還交代其他協力工作人員「謝先生的資料盡量幫他保存」,他完全的做到了!讓我電腦抱回來真的是「隨插即用!」。可以說是完全「無痛升級」!


真的超級感謝他的!

在這當中,我常看到電器醫生的櫃檯門庭若市,只有李先生一個人忙進忙出,大從電腦桌機,小至USB隨身碟,真的是各種電器(甚至不算是電器!!!)都抱來電器醫生部門,而且大部分臉色口氣都很差!!!


真的是辛苦他們了!

希望貴公司能給予電器醫生的工作人員,尤其是板橋店的李奇峰先生和其團隊給予鼓勵和實質肯定!真的非常謝謝你們!

2011年7月23日 星期六

[食記]板橋-茶御屋

IMAG0204.jpg   

我發現了一家超讚的飲料店~

 

它的特色在:自然

 

 


在這之前 我也習慣到一些連鎖飲料店,像是:CoCo、五十嵐、台灣第一味或是橘子工坊之類的買飲料

 

其中我最喜歡的是橘子工坊,因為不但喝得到果肉,而且真的是現榨~

香香 微酸加上有點甜,橘子工坊一直都是我的首選。

直到我最近發現這家,也賣雪花冰的-茶御屋

IMAG0205.jpg   

和一般飲料店不一樣的不只是他也賣雪花冰

他們還賣  水果~


IMAG0203.jpg  

這樣子應該可以相信它們的果汁是新鮮的吧XD


中午到它們店裡點了一杯 葡萄柚檸檬綠茶(←亂假掰一把的飲料)

我問老闆:老闆,你們的葡萄柚是?...

老闆露出帶著魚尾紋的微笑:就是我們外面賣的(指)

我:好!那就一杯葡萄柚檸檬綠 半糖少冰

老闆便拿了一顆葡萄柚出來,轉身過去就開始壓了!!!@@

IMAG0207.jpg  

點了就現榨:)


不過也因為是現榨所以要等一下下

我覺得應該夠值得吧~


是說 環顧店面

發現他們賣的雪花冰 基底的冰有好多口味

IMAG0199.jpg  

有鳳梨、草莓、牛奶、芒果、荔枝、花生、香蕉等好多種...紅人參是啥???

有趣的是,店頭就可以看到一隻可愛的企鵝刨冰機XDDDD

超大隻的~口能速鎮店豬寶喔XD

IMAG0202.jpg   

超大隻的企鵝XDDDDD

不過感覺碗不是很大

所以要吃很多雪花冰的人可能要買兩碗?XD

雪花冰除了那一大堆的基底口味以外,當然還有得加其他的配料或是濃縮果醬~

族繁不及備載阿~

IMAG0201.jpg  

有興趣的話請向店家「哈筍」喔

(不知道蛇模是哈筍?去租雞排英雄來看=3=)

 


 

 

晚餐後再度光臨~

結果站在櫃檯前 還在仰頭看MENU時

店裡三個人都在引頸企盼我開口

我就說...你們這樣子盯著我看我壓力很大耶

店員:XDDDD

IMAG0206.jpg  

結果又點了一杯一樣的 囧

我是老狗嗎?

2011年7月15日 星期五

美國移民與國籍法第349條翻譯

獻醜了 我們來看看這條每逢選舉必吵的美國國籍法 附上原文

希望大家不要被無良政客給騙了~

至於判斷嘛 自己看條文吧(怕中文被我扭曲可以自己看英文)

PS.歡迎指正,但不歡迎政治謾罵


原文來源網址http://www.uscis.gov/ilink/docView/SLB/HTML/SLB/0-0-0-1/0-0-0-29/0-0-0-10446.html#0-0-0-473

 ACT 349 - LOSS OF NATIONALITY BY NATIVE-BORN OR NATURALIZED CITIZEN

第349條-原生或歸化之國籍喪失

Sec. 349. [8 U.S.C. 1481] 
(a) A person who is a national of the United States whether by birth or naturalization, shall lose his nationality by voluntarily performing any of the following acts with the intention of relinquishing United States nationality- 
歸化或原生為美國籍之人,主觀自願從事下列活動即放棄或喪失美國國籍

(1) obtaining naturalization in a foreign state upon his own application or upon an application filed by a duly authorized agent, after having attained the age of eighteen years; or 
         
年滿18歲,自行或由正式授權的代理機構申請歸化另一國籍;或
(2) taking an oath or making an affirmation or other formal declaration of allegiance to a foreign state or a political subdivision thereof, after having attained the age of eighteen years; or 
     年滿18歲,宣誓或確認或其他正式表格向外國或政治實體表示忠誠;或
 
 (3) entering, or serving in, the armed forces of a foreign state if 
         進入、或服務外國軍隊,如(果)

(A) such armed forces are engaged in hostilities against the United States, or 
         該外國軍隊對美國具有敵意;或
(B) such persons serve as a commissioned or non-commissioned officer; or 
         擔任軍官或非軍官;或
 
(4) (A) accepting, serving in, or performing the duties of any office, post, or employment under the government of a foreign state or a political subdivision thereof, after attaining the age of eighteen years if he has or acquires the nationality of such foreign state; or 
    年滿18,接受、服務或從事官方、郵務或受僱於外國政府或政治實體,或取得外國籍;或

(B) accepting, serving in, or performing the duties of any office, post, or employment under the government of a foreign state or a political subdivision thereof, after attaining the age of eighteen years for which office, post, or employment an oath, affirmation, or declaration of allegiance is required; or 
  年滿18,接受、服務或從事官方、郵務或受僱於外國政府或政治實體並宣誓效忠者;或 
(5) making a formal renunciation of nationality before a diplomatic or consular officer of the United States in a foreign state, in such form as may be prescribed by the Secretary of State; or
     於美國外交或領事官員前正式申請放棄國籍,其申請表格由美國國務院規定;或
(6) making in the United States a formal written renunciation of nationality in such form as may be prescribed by, and before such officer as may be designated by, the Attorney General, whenever the United States shall be in a state of war and the Attorney General shall approve such renunciation as not contrary to the interests of national defense; or 
         於美國宣布戰爭狀況時,於美國法務部最高長官(檢察總長,相當於台灣法務部長)指定之官員面前並在美國正式書寫由美國國務院規定之放棄國籍申請書,並經由美國檢察總長同意此一放棄行為不得與國防利益衝突;或

(7) committing any act of treason against, or attempting by force to overthrow, or bearing arms against, the United States, violating or conspiring to violate any of the provisions of section 2383 of title 18, United States Code, or willfully performing any act in violation of section 2385 of title 18, United States Code, or violating section 2384 of said title by engaging in a conspiracy to overthrow, put down, or to destroy by force the Government of the United States, or to levy war against them, if an d when he is convicted thereof by a court martial or by a court of competent jurisdiction. 
    從事或企圖從事任一叛亂行為、企圖武力顛覆美國政府、企圖違反《美國法典》第18篇犯罪行為與刑事訴訟程序第115章第2383條第18項,或具主觀犯意違反《美國法典》第18篇犯罪行為與刑事訴訟程序第115章第2385條第18項、或《美國法典》第18篇犯罪行為與刑事訴訟程序第2384條之企圖顛覆、摧毀或對美國政府發動戰爭並經由刑事法庭或具司法管轄權的法院定罪。

(b) 1/ Whenever the loss of United States nationality is put in issue in any action or proceeding commenced on or after the enactment of this subsection under, or by virtue of, the provisions of this or any other Act, the burden shall be upon the person or party claiming that such loss occurred, to establish such claim by a preponderance of the evidence. Any person who commits or performs, or who has committed or performed, any act of expatriation under the provisions of this or any other Act shall be presumed to have done so voluntarily, but such presumption may be rebutted upon a showing, by a preponderance of the evidence, that the act or acts committed or performed were not done voluntarily.

不論在此法實施前或之後,任何人或團體宣告放棄者應提供有力證明任何人從事或已經從事本法或其他法規規定之喪失國籍之行為應視為自願: 
但可提供非自願之證明以推翻前述主張